【登楼原文是什么怎么翻译】《登楼》是唐代诗人杜甫的一首著名七言律诗,表达了作者在国家动荡、战乱频仍的背景下,对时局的忧虑和对国家命运的深切关怀。本文将总结《登楼》的原文内容,并提供其翻译,帮助读者更好地理解这首诗的内涵。
一、《登楼》原文
```
登楼
杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
```
二、诗歌翻译
原文 | 翻译 |
花近高楼伤客心 | 高楼旁的花儿让人感到悲伤,触动了游子的心绪 |
万方多难此登临 | 天下动荡不安,我在此登高远望 |
锦江春色来天地 | 锦江的春色仿佛从天地之间涌来 |
玉垒浮云变古今 | 玉垒山上的浮云变幻,映照出古今变迁 |
北极朝廷终不改 | 北极星象征的朝廷终究不会改变 |
西山寇盗莫相侵 | 西山的敌寇不要来侵犯 |
可怜后主还祠庙 | 可怜的是后主刘禅的祠庙依然存在 |
日暮聊为梁甫吟 | 暮色中只能吟诵《梁甫吟》 |
三、总结
《登楼》是杜甫晚年所作,反映了他忧国忧民的情怀。诗中既有对自然景色的描绘,也有对现实社会的感慨。通过“锦江春色”与“玉垒浮云”的对比,表现出诗人内心的矛盾与思索。最后两句借古讽今,表达对国家命运的关切与无奈。
无论是从文学价值还是思想深度来看,《登楼》都是一篇不可多得的佳作。通过对其原文与翻译的解读,我们能更深入地理解杜甫的爱国情怀与艺术造诣。